| What if drunken Mike starts playing Firefighter? | Что если Майкл решил по пьяни поиграть в пожарника? |
| It was just some drunken fun. | Да это было просто по пьяни. |
| Yes, it was a drunken mistake. | Да, это была ошибка по пьяни. |
| It was a drunken Vegas thing! | Это было в Вегасе по пьяни. |
| To all the ladies of kappa kappa gamma, I will miss your drunken calls, | Всем девушкам из общества "Каппа-Гамма-Гамма", я буду скучать по вашим звонкам по пьяни, |
| We shared a drunken kiss once. | Мы однажды целовались по пьяни. |
| There was a drunken fight, and he ended up with a pair of garden shears stuck in his throat. | Он ввязался по пьяни в драку и получил по горлу секатором. |
| And leave long, drunken messages for her? | И когда ты оставляла по пьяни длиннющие сообщения для неё? |
| That was just a drunken mistake. | Это глупость, сделанная по пьяни. |
| Forgive the drunken brazenness here, but... what do you say we head off to your room and make the rest of this dreadful holiday go away together? | Прости за дерзость по пьяни, но... как насчет того, что мы пойдем в твой номер и проведем остаток этого ужасного праздника вместе? |
| I totally do, too! - Remember, they're still married from their drunken Vegas wedding. | Если помните, они по пьяни поженились в Вегасе и до сих пор женаты. |
| I thought the Barneses were just pulling another drunken prank. | Думал, это просто очередная выходка Барнсов по пьяни. |